欢迎光鸭脖体育官网官网!

鸭脖体育app|高级英语五:“细节定成败”之“呼吸新鲜空气”怎么说?

发布时间:2021-10-29 人气:

本文摘要:英语有谚语云:“The devil is in the details”,字面上翻译为“妖怪就在细节里”,也就是“细节定成败”。在我的文章《语言学习杂谈四:浅谈”英语能力的自我评估 “Self – evaluate your own English level"》里,我提到了英语能力的四个层级,其中最后两级——advanced和native 级此外最关键区别就是“details”。

鸭脖体育官网

英语有谚语云:“The devil is in the details”,字面上翻译为“妖怪就在细节里”,也就是“细节定成败”。在我的文章《语言学习杂谈四:浅谈”英语能力的自我评估 “Self – evaluate your own English level"》里,我提到了英语能力的四个层级,其中最后两级——advanced和native 级此外最关键区别就是“details”。就像汉语是母语的我们可以轻易分辨南方和北方口音,名词前该用什么量词信手拈来一样,要想让自己的英语水平有质的飞跃,不关注细节,只是满足于别人能大致听懂你的意思(get your ideas across)是远远不够的。

今天在我的 “Learn or Leave”(不学就脱离)微信英语一群里,一位同学写下了如是一段话:“Getting up early is a happy thing, because we can breathe fresh air”。可以想见,她的本意是“早起是一件开心的事情,因为我们可以‘呼吸新鲜空气’”。

这句话已经到达了“get the idea across”的目的,然而笔者认为,这内里有个小小的detail是需要注意的,就是“breathe fresh air”表述的意思。稍后我做了两个小实验:让native speakers来用英语说“呼吸新鲜空气”,得出的谜底是“take a breath of fresh air”或者是"breathe in some fresh air”;让Chinese speakers来用英语说“呼吸新鲜空气”,得出的谜底是跟这位同学一样的“breathe fresh air”。要搞清楚为什么“breathe fresh air”不够隧道,咱们需要从细节上来看breathe这个单词:大家知道,动词分为及物(transitive)和不及物(intransitive)两大类,(有关它们的详细的分析我会专门写一篇语法专辑来汇总的,敬请关注)。

而而“breathe”这个单词横跨这两大类。大家比力常见的是它作为不及物动词来用,好比:我不能呼吸了。I can't breathe.从“呼吸”的本意引申出“短暂的休息或停顿”之意,好比:How about giving me a chance to breathe?以及质料的“透气”之意,好比:The jacket is really comfortable because the fabric breathes.在广告里大家看到的更多的是它的形容词形式:breathable material,尤其在体育服装质料里常见。

现在来看它作为及物动词的用法。实际上,汉语里的“呼吸”是两个行动,包罗“呼出”和“吸入”。作为及物动词的“breathe”,一般强调“呼出”,也就是“exhale”这个行动。好比:Dragons breathe fire. 龙会喷火。

从这个意义上,引申出“注入”,同样的,偏向是“只出不进”,好比:She breathed life into the party.这里有须要提一句俚语,“吐出最后一口吻”,也就是去世的意思,在英语里就是:Breathe one’s last: He breathed his last and was buried in the churchyard.作为及物动词的Breathe另有一个意思,这也是不及物变及物的一个小伎俩——“使动用法”,也就是“make…breathe”,好比:To breathe a horse. 让马歇口吻。这么一番分析下来,大家应该知道为什么呼吸新鲜空气应该是“breathe in fresh air”了吧,你可以“吸入”新鲜空气,可是却不能“呼出”新鲜空气对差池?You are welcome.如果你喜欢我的文章,请点赞和关注。天天写一点,天天学一点,在学英语的同时学习英语国家文化。好勤学习,天天向上。


本文关键词:鸭脖,体育,app,高级,英语,五,鸭脖体育官网,“,细节定成败,”

本文来源:鸭脖体育官网-www.qnblog.cn